Cela reste à confirmer, mais le Président Asher serait parmi les victimes du crash de l'hélicoptère sur la pelouse de la Maison Blanche.
لسنا متأكدين، "الرئيس"، يمكنْ" ".أن يكون أحد القتلى "(سقطتْ "مروحيّة (الصقر الأسود ."على الحديقة الأماميّة للـ"البيت الأبيض
Pendant toutes ces années, cette brave femme, qui a sacrifié sa santé et ses moyens d'existence pour éduquer les plus jeunes générations en survivant sur le maigre revenu d'une petite parcelle de terrain, regardait comment nos dirigeants corrompus, à ses dépens et à ceux de ses compatriotes, engrangeaient des richesses, se construisaient d'immenses demeures et remplissaient leurs comptes en banque suisses. Enfin elle a reçu son dû.
وهذه السيدة الشجاعة قضت كل تلك السنوات مضحية بصحتها ومعاشها ولم تنقطع عن تعليم أجيالنا الشابة، وعاشت على دخل محدود مما زرعته في حديقةبيتها، بينما كانت تشاهد المسؤولين الفاسدين في بلادنا وهم، على حسابها وحساب مواطنيها، يشيدون القصور الفخمة ويملأ ون حساباتهم في البنوك السويسرية.
La législation promulguée en 2000 a pour objectif de garantir à chaque habitant de l'île le droit à une maison, un jardin, un verger et une parcelle de forêt « suffisants pour répondre à ses besoins », tant qu'il vit à Pitcairn.
ويهدف التشريع الذي سن في عام 2000 إلى كفالة حق كل ساكن من سكان بيتكيرن في حيازة بيتوحديقة وبستان وقطعة أرض حرجية ”تكفي لتلبية احتياجاته“، طيلة حياته فـي الجزيرة.